-
1 издержки возмещения
nfin. Ersatzkosten -
2 Ersatzkosten
сущ.1) воен. расходы на приобретение запасных частей, запасного оборудования и оснащения2) экон. издержки на замену3) фин. издержки возмещения4) бизн. возмещение износа5) менедж. стоимость использования6) внеш.торг. расходы на замену (pl.) -
3 recover
rɪˈkʌvə гл.
1) вновь обретать;
возвращать, получать обратно to recover one's feet/legs ≈ встать (после падения, болезни) Don't lend books to your friends;
it's difficult to recover them from them. ≈ Не давай книг друзьям, выдоить их из них потом - целое дело. The police recovered the missing items from the bottom of the river. ≈ Полиция нашла пропавшие вещи на дне реки. recover oneself Syn: reclaim
1., regain
2., restore, retrieve
1.
2) оправляться, приходить в себя( from - от болезни, удивления, испуга и т. п.) ;
выздоравливать She recovered from her surprise, and answered calmly. ≈ Она оправилась от удивления и ответила спокойно. I doubt whether he will recover. ≈ Я вообще сомневаюсь, что он когда-нибудь выздоровеет.
3) наверстывать( упущенное), покрывать (расходы) to recover increased costs through higher prices ≈ возместить издержки путем повышения цен
4) юр. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков) ;
выиграть( дело) ;
получить по суду оправдание, возмещение убытков и т. п.
5) тех. утилизировать (отходы) Syn: reclaim
1. (военное) прием шашкой подвысь получить обратно, возвращать себе;
отвоевывать - to * stolen property получить обратно украденное имущество - to * territory отвоевать( у противника) территорию - to * lost ground возвратить себе уутраченные позиции (тж. перен.) - to * a lost throne вернуть себе трон - to * land from the sea отвоевать сушу у моря вновь обретать - to * smb.'s affection вернуть себе /снова завоевать/ чью-л. любовь - to * one's peace of mind снова обрести душевное спокойствие - to * one's self-possession овладеть собой, взять себя в руки - to * sight восстановить /снова обрести/ зрение - to * one's breath отдышаться, перевести дух /дыхание/ - to * one's feet /one's legs/ встать, подняться на ноги( после падения, болезни) - to * one's balance восстановить равновесие - to * one's reputation as an artist восстановить свою репутацию художника - to * oneself, to * cosciousness прийти в себя, опомниться, очнуться - to * one's liberty вернуть себе свободу;
вырваться на свободу - to * the track снова выйти на дорогу, снова напасть на след - to * a comet (астрономия) вторично увидеть и опознать комету - he *ed his voice к нему вернулся голос восстанавливать, возрождать - to * one's (fallen) fortunes поправить свои( пришедшие в упадок) дела - to * a lost art возродить забытое искусство - he has *ed the meaning of the hieroglyphs он установил значение иероглифов (которое было забыто) доставать;
находить - he *ed his football from the neighbours' lawn он достал свой мяч с лужайки соседа - several of the missing coins were *ed from the river-bed некоторые пропавшие монеты были подняты со дна реки выздоравливать, поправляться;
оправляться от болезни - to * /to be *ed/ from sickness оправиться от болезни, выздороветь - the patient is *ing больной поправляется - he *ed slowly after his long illness он медленно поправлялся после долгой болезни - I am quite *ed from my cold я совершенно оправился от простуды (from) оправляться (от чего-л.) ;
приходить в себя - to * from a defeat оправиться от поражения - to * from the effects of a war оправиться от последствий войны, залечить раны, нанесенные войной - he could not * from his astonishment он не мог прийти в себя от удивления - he sat down to * from his agitation он сел, чтобы справиться со своим волнением оживляться, улучшаться - prices haave *ed цены стали более устойчивыми - business is *ing торговля оживляется наверстывать, возмещать, покрывать - to * lost time наверстать потерянное время - to * one's losses вернуть убытки;
(карточное) отыграться - to * increased costs through higher prices возместить издержки путем повышения цен принять исходное положение, выправляться, выпрямляться (тж. to * oneself) ;
подняться (напр. после реверанса) - to * from a fall встать (после падения) - to * from a stumble споткнувшись, удержаться на ногах - the car swerved but soon *ed itself автомобиль занесло, но он быстро выровнялся (обыкн. from, out of) (редкое) выводить( из какого-л. состояния) ;
избавлять, спасать;
излечивать - to * smb. from a fainting fit привести кого-л. в чувство - to * to life вернуть к жизни - this *ed me from a lingering illness это излечило меня от затяжной болезни собирать;
(коммерческое) тж. взыскивать, инкассировать - to * debts взыскивать /собирать/ долги - to * from smb. взыскивать с кого-л. - to * damages against smb. взыскивать с кого-л. убытки;
получить компенсацию за убытки (юридическое) виндицировать, взыскивать в судебном порядке;
получать возмещение по суду - an action to * damages for false imprisonment иск о возмещении ущерба за необоснованное содержание под стражей( военное) эвакуировать технику (с поля боя) (юридическое) выиграть (дело) - to * in one's suit выиграть свой процесс( в суде) - the client was advised that he could not * клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс (устаревшее) исправить, загладить( вину и т. п.) (редкое) достичь, добраться, вернуться( куда-л.) - he *ed the shore with difficulty он с трудом добрался до берега (техническое) регенерировать;
утилизировать (отходы) ;
улавливать (газы) (спортивное) поднять шпагу острием вверх - to * sword держать шпагу подвысь (военное) выводить (самолет) из штопора;
выходить из штопора (военное) принимать( самолет) на палубу авианосца;
поднимать на борт (космонавтика) возвращать на Землю (космический аппарат) - to * satellites возвращать спутники с орбиты на Землю > R.! отставить! (команда) > R. arms! на плечо!( команда) ~ выздоравливать, оправляться (from) ;
he is slowly recovering from his illness он медленно поправляется после болезни I haven't yet recovered from my astonishment я еще не пришел в себя от удивления;
to recover from the effects of a war оправиться от последствий войны recover взыскивать в судебном порядке ~ взыскивать долг ~ виндицировать ~ возмещать ~ вчт. восстанавливать ~ восстанавливать ~ вчт. восстановить ~ выздоравливать, оправляться (from) ;
he is slowly recovering from his illness он медленно поправляется после болезни ~ юр. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков) ;
выиграть (дело) ;
получить по суду оправдание, возмещение убытков ~ инкассировать ~ наверстывать ~ обретать снова, возвращать себе, получать обратно;
to recover control of one's temper овладеть собой ~ покрывать ~ получать возмещение по суду ~ получать компенсацию ~ получать обратно ~ принимать исходное положение ~ тех. регенерировать;
извлекать( из скважин) ;
утилизировать (отходы) ~ регенерировать ~ снова покрывать, перекрывать ~ улучшаться ~ утилизировать отходы ~ обретать снова, возвращать себе, получать обратно;
to recover control of one's temper овладеть собой I haven't yet recovered from my astonishment я еще не пришел в себя от удивления;
to recover from the effects of a war оправиться от последствий войны to ~ oneself приходить в себя;
to recover one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни) to ~ oneself приходить в себя;
to recover one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни) -
4 replacement costs
1) Общая лексика: затраты на возмещение (АД)2) Строительство: издержки на замену деталей3) Экономика: восстановительная стоимость (основного капитала), издержки замещения выбывающего основного капитала4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: замыкающие затраты, стоимость возмещения -
5 replacement cost
1) Техника: стоимость замены (вышедшей из строя детали)2) Экономика: восстановительная стоимость (основного капитала)3) Бухгалтерия: затраты на замещение, стоимость замещения имущества (в данном географическом районе), стоимость замещения объекта учёта (стоимость замещения материальных запасов являющаяся одновременно и рыночной стоимостью (market value))4) Страхование: стоимость замещения5) Нефть: стоимость замены (устаревшего оборудования), стоимость затрат на замену6) Деловая лексика: восстановительная стоимость, издержки замещения выбывающего основного капитала, стоимость возмещения7) Нефтегазовая техника замыкающие затраты, стоимость возмещения запасов8) ЕБРР: стоимость восстановления (реабилитации) экологического объекта, стоимость восстановления ( реабилитации) экосистемы9) Макаров: стоимость ремонта (стада)10) Энергосистемы: затраты на замену, затраты на замещение одних активов другими -
6 recover
[rɪ'kʌvə]гл.1) вновь обретать; возвращать, получать обратноto recover one's feet / legs — встать на ноги прям. и перен.
to recover one's breath / wind — отдышаться, перевести дух
Don't lend books to your friends; it's difficult to recover them from them. — Не давай книг друзьям, потом трудно получить эти книги обратно.
The police recovered the missing items from the bottom of the river. — Полиция нашла пропавшие вещи на дне реки.
With the assistance of the bishops they recovered an absolute superiority. — При содействии епископов они вновь обрели абсолютное верховенство.
By that time I had recovered my strength. — К тому времени силы вернулись ко мне.
Syn:2)а) ( recover from) оправляться, приходить в себя от (болезни, удивления, испуга и т. п.); выздоравливать, излечиватьсяShe recovered from her surprise, and answered calmly. — Она оправилась от удивления и ответила спокойно.
I doubt whether he will recover. — Я вообще сомневаюсь, что он поправится.
I hope your father is quite recovered of his cold. — Надеюсь, ваш отец уже вполне оправился от простуды.
Syn:б) приводить (кого-л.) в чувство ( после обморока); исцелять, вылечивать, излечивать (от какой-л. болезни)He recovered her from a painful disease. — Он излечил её от мучительно тяжёлой болезни.
Syn:3) навёрстывать ( упущенное); покрывать ( расходы)I must work hard to recover lost time. — Я должен усердно трудиться, чтобы наверстать потерянное время.
to recover damages for false imprisonment — добиваться возмещения ущерба за неправомерное лишение свободы
5) тех. выделять, получать ( из отходов производства для повторного использования)Syn:reclaim 1.6) -
7 standard cost
1. нормативная стоимость2. нормативные издержки; нормативная себестоимость -
8 внешние эффекты
внешние эффекты
экстерналии
внешняя экономия
внешние издержки
Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внешние эффекты
-
9 externalities
внешние эффекты
экстерналии
внешняя экономия
внешние издержки
Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > externalities
-
10 neighbourhood effects
внешние эффекты
экстерналии
внешняя экономия
внешние издержки
Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > neighbourhood effects
-
11 spillover
- прием паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы)
- перепускной трубопровод
- переливание через край
- кромка перелива
- избыток мощности
- внешние эффекты
внешние эффекты
экстерналии
внешняя экономия
внешние издержки
Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
перепускной трубопровод
сливной трубопровод
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
прием паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы)
перегрузка сети
проникание сигналов (от соседних каналов)
побочный результат
сопутствующий результат
сброс нагрузки
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- перегрузка сети
- проникание сигналов (от соседних каналов)
- побочный результат
- сопутствующий результат
- сброс нагрузки
EN
3.30 избыток мощности (spillover): Пучок энергии излучения, который проходит через приемный терминал.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spillover
-
12 replacement cost
1) учет, стат. восстановительная стоимость, стоимость замещения (фактическая цена, по которой в текущий момент может быть куплен точно такой же актив)Syn:See:historical cost, revaluation provision, inflation accounting, appreciation, replacement cost insurance, reproduction cost, recovery value, replacement cost depreciation, replacement cost new, depreciated replacement cost2) с.-х. стоимость ремонта (стада) (стоимость замены низкопродуктивных, больных или старых животных молодыми, здоровыми и высокопродуктивными)
* * *
цена замещения: фактическая цена, по которой может быть куплен точно такой же актив (напр., оборудование).* * ** * *. Издержки на замещение активов компании . The cost of replacing a property with one having similar amenities and functionality, but not identical improvements. Инвестиционная деятельность .* * *цена, в которую компании может обойтись замена ее активов в их нынешнем состоянии на новые -
13 charges for receiving of the insurance compensation
затраты на возмещение убытка или издержки по урегулированию претензий, таких, как судебные затраты, сборы и расходы на независимых оценщиков имущества, адвокатов, свидетелей и другие расходы на покрытие особых претензийАнгло-русский экономический словарь > charges for receiving of the insurance compensation
-
14 MORTGAGE
(ипотека; закладная; ипотечный кредит) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по закладной (mortgagor); тот, кто дает деньги, называется кредитор по ипотечному кредиту; залогодержатель (mortgagee). При покупке домов обычно в качестве кредиторов по ипотечному кредиту выступают строительные общества (building societies) и банки, а также другие организации. Ипотека, как правило, выплачивается ежемесячными взносами в течение 25 лет. Выплаты могут осуществляться в форме возмещения капитала и выплаты процента-погашаемая ипотека/закладная ( repayment mortgage), или в форме выплаты только процента. В последнем случае оговаривается возмещение капитала другим способом, например путем использования накопительного полиса страхования жизни (endowment assurance policy) (что называется ипотека/закладная под накопления-endowment mortgage) или пенсионного полиса-ипотека/закладная под пенсионные накопления (pension mortgage). Использование ипотеки в бизнесе включает залог имущества под заем для открытия дела. Заложенным может быть практически любое имущество ( хотя наиболее часто закладывается земля). В соответствии с Законом о собственности 1925 г., который регулирует операции с ипотекой в Великобритании, имеется два типа ипотеки/ залога: основывающийся на законном залоговом праве и основывающийся на справедливом залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на законном залоговом праве (legal mortgage), признает вещно-правовой интерес залогодержателя:имеющими силу могут быть только два вида ипотеки:(а) аренда, предоставленная на определенное число лет, которая прекращается по выплате долга по истечении или до истечения оговоренного срока;
(б) сделка, которая оформлена как залог ( charge) с использованием ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на справедливом залоговом праве (equitable mortgage), возникает, когда залогодержатель имеет только справедливые имущественные претензии на собственность (например, он является бенефициаром/получателем доходов от распоряжения имуществом). Если при этом оформлен документ с подписями и печатью, договор ( deed), права сторон очень близки к тем, которые они имеют в случае ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. “Справедливая” ипотека может также возникнуть из признаваемого правом или справедливого интереса, вытекающего из неформального соглашения, например, когда должник по закладной передает свои документы, подтверждающие право на имущество, кредитору в качестве залога под заем. Правовой защитой такого залогодержателя являются только возможности владения и лишения права выкупа заложенного имущества (см. ниже). Та же самая собственность может быть заложена во вторичную (second mortgage) или последующую ипотеку, но при условии, что стоимость собственности превышает стоимость предыдущей ипотеки (ипотек). Все ипотеки зарегистрированного земельного участка заносятся в регистр залогов (register of charges) на основе заявления залогодержателя, которому выдается сертификат о залоге, Если заложенная земля не зарегистрирована, документ, удостоверяющий право собственности на нее, находится у первого юридического залогодержателя. Последующие юридические залогодержатели и любые залогодержатели по справедливости, не имеющие документа, удостоверяющего права собственности, должны соблюдать свои интересы путем регистрации. Если заложенная собственность является основным местом жительства должника по закладной, он может получить процентную льготу по ипотеке (mortgage interest relief)-налоговую скидку при выплате подоходного налога со стоимости процента, уплачиваемого по ипотеке, ограниченную определенным размером (в настоящее время-30 000 ф. ст.). Для закладных, оформленных после 1 августа 1988 г., предел льготы по ипотеке относится не к заемщику, а к собственности. Так, когда в одном месте проживает два или более человек, льгота поровну делится между ними. Прежде каждый из них (за исключением случаев семейных пар) получал полную льготу. В соответствии с процентной льготой по ипотеке у источника налогообложения (mortgage interest relief at source) выплаты процентов, которые делаются банку, строительному обществу и т.д., делаются после вычета из них суммы, равной скидке с подлежащего обложению подоходного налога по базовой ставке. Поэтому отпадает необходимость в каких-либо других льготах, если только лицо, выплачивающее ипотеку, не платит налог по более высокой ставке. Согласно праву выкупа заложенного имущества (equity of redemption), должник по закладной может выкупить свою собственность в любое время, когда он выплатит заем, а также проценты и издержки. Любые положения в договоре об ипотеке, которые могут помешать выкупу закладной (и которые называются препятствия (clogs)) незаконны. Теоретически залогодержатель всегда имеет право завладеть заложенной собственностью, даже в том случае, если невыполнение обязательств не имело места. Это право обычно исключается в ипотеках строительных обществ до невыполнения обязательств, и такое исключение может применяться в случае любой ипотеки/закладной, выплачиваемой путем периодических взносов. В том случае, когда речь идет о собственности-жилище, суд имеет право отложить возмещение собственности, если существует реальная возможность того, что невыполнение обязательств будет урегулировано в разумные сроки. В случае, если обязательства не будут выполнены, должник по закладной имеет законное право продать собственность/имущество, но обычно это можно сделать только после вступления во владение ею. Любые суммы, оставшиеся после покрытия долга и затрат залогодержателя, должны быть выплачены должнику по закладной. Залогодержатель также имеет законное право назначить ликвидатора (receiver), чтобы распорядиться в случае невыполнения обязательств заложенной собственностью. Это право особенно уместно там, где речь идет о предпринимательской собственности. В качестве последнего средства для завершения ипотеки используется лишение права выкупа заложенного имущества (foreclosure), когда суд принимает решение о передаче собственности залогодержателю. Во время увеличивающихся цен на собственность такое случается редко, поскольку в этом случае должник по закладной теряет больше, чем стоимость долга, поэтому в тех случаях, где более приемлемым решением является продажа, суд не примет решения о лишении права выкупа. Однако, если цены на собственность падают, должник по ипотечному залогу может стать обладателем отрицательной маржи-отрицательной разницы между рыночной стоимостью залога и размером полученной под него ссуды (negative eguity), и в этом случае суд должен принять решение о лишении права выкупа заложенного имущества. См. также: amortizing mortgage (“амортизационная”; погашаемая ипотека/закладная); baloon mortgage (ипотека/закладная “воздушный шар”); PEP mortgage (ипотека Программы личных капиталовложений в британские компании); securitized mortgage( секьюритизированная ипотека).
-
15 ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
@хозяйство @экономика economy @плановое хозяйство planned economy @рыночное хозяйство market economy @Общий рынок Common Market @Всемирная Торговая Организация @ВТО World Trade Organization (WTO) @Международный валютный фонд @МВФ International Monetary Fund (IMF) ЕБРР см. Европейский банк реконструкции и развития @Европейский банк реконструкции и развитияEuropean Bank for Reconstruction and Development (EBRD)@Всемирный банк World Bank @Евро Euro @(пере)выполнить план to fulfill/(over)fulfill a plan @прибыльноprofitable@выгодно advantageous @прибыль profit @рентабельность profitability @спад recession @производитель producer @потребитель consumer @потребительские товары consumer goods @товары широкого потребления mass consumer goods @потребление consumption @соглашение по разделу продукции @СРП product sharing agreement (PSA) @сбережения savings (e.g. in savings bank account) @экономия, экономить savings, to save on something/ economize @темпы роста growth rate @спрос и предложение supply and demand @продажа и закупка sales and purchase @средства производства means of production @предприниматель entrepreneur @предприятие enterprise @совместное предприятие joint venture/enterprise @малое предприятие small enterprise @среднее предприятие medium enterprise @работодатель employer @служащий employee @повышать производительность труда to raise labor productivity @хозрасчет cost accounting @себестоимость production/prime cost/ cost price, cost @самофинансирование self-financing @самоокупаемый profitable, self-subsidizing @самоокупаемостьcost recovery@биржаstock exchange/(AmE) stock market@фондовый рынок stock market @биржевой маклер broker @ценные бумаги securities @акционерное общество stock company @акция stock @портфель portfolio @доля share @коэффициент ratio @держатель акций stockholder @облигация bond @Государственная казначейская облигация @ГКО government, treasury bond (T-bill) @паевой фонд unit fund, mutual fund @котироваться be listed on stock market @котировка listing @денежная масса money supply @акционерный капиталequity capital@чистая стоимость капиталаequity investment@основной капиталfixed capital@кредитное соглашениеloan agreement@оборотный инструментnegotiated instrument@бухгалтерский учетaccounting, auditing@ревизия @контрольная проверка audit @учет и отчетность accounting and reporting @ограниченная ответственность limited liability @неплатежеспособность insolvency Syn: несостоятельность @сырье raw materials @природные ресурсы natural resources @нефтепровод oil pipeline @трубопровод pipeline @нефтяное месторождение oil field @буровая установка oil rig @выкачка pumping @промысловые скважины oil wells @торговая палата chamber of commerce @фонды предприятия factory assets/funds @отчисления payments @стимул incentive @конкуренция competition @конкурент competitor @конкурентоспособный competitive @рекламный лист descriptive materials, ad @реклама publicity, advertising, commercials @трудоемкий labor intensive @капиталоемкий capital intensive @руководство @управление @менеджмент management, administration @рабочая сила manpower @эксплуатировать to manage, run (e.g. a firm, hotel) @выпуск @объем производства output @валюта currency конвертируемая - convertible твердая - hard @свободно конвертируемая валюта @СКВ freely convertible currency @утечка капитала capital flight @вексельbill (of exchange)@переводной вексель promissory note @банкомат ATM (cash machine) @эмиссия issue @заём loan @ссуда loan @срок погашения maturity @задолженность arrears @ипотека mortgage @залог collateral @кредитодательlender@получатель borrower @безвозмездная субсидия grant @процентная ставка interest rate @учетная ставка discount rate, bank rate @вклад deposit @счет 1. account 2. bill @издержки costs @затратыexpenditures@расходы expenses @наличные cash @накладные расходы overhead @обесценение @амортизация depreciation @внешняя задолженность external debt @управление риском risk management @капиталовложения @инвестиции capital investment @инвестор @вкладчик investor @поступления revenue @текучесть кадров personnel turnover @военно-промышленный комплекс @ВПК military-industrial complex @ВНП @валовой национальный продукт GNP (Gross National Product) @ВВП валовой внутренний продукт на душу населения GDP (Gross Domestic Product) per capita @фонд потребления, накопления consumption, accumulation fund @торговый оборот turnover @товарооборот commodity turnover, circulation @долгосрочныйlong-term@среднесрочный medium-term @текущие планы current plans @дефицитный scarce, rare @дефицит shortage, deficit @оптовыйwholesale@розничный retail @платежный баланс balance of payments @торговый баланс balance of trade @сальдо balance @активы assets @пассивы liabilities @Госбанк State Bank @торгпред trade representative @торгпредство trade mission @торговый советник trade/commercial counselor @прейскурант price list @внутренний рынок domestic market @пробный заказ trial order @скидка discount @пользоваться спросом to be in demand @сбыт sales @поставитьto deliver@снабжать to supply @поставщик supplier @поставка delivery @условия поставки terms of delivery @условия платежа terms of payment @фрахт freight @фрахтование chartering @страхование insurance @склад warehouse/storehouse @груз cargo @погрузкаloading@разгрузка unloading @аккредитив letter of credit @рассрочка платежа credit terms, installment payment plan @торги @заявка на торгах @предложение bid @тендерtender@коносамент bill of lading @запчасти spare parts @фактура invoice @посредник agent, intermediary @подрядчик contractor @закупить to buy/purchase @закупка procurement @заказчик client/customer @погашение кредитов repayment of credit @ставка возмещения rate of reimbursement @брать на себя расходы to cover expenses @пошлина tariff @паушальная сумма lump sum @КПД @коэффициент полезного действия efficiency @забраковать to find/turn out to be defective/ substandard/reject @порча damage @понесенные убытки losses sustained/incurred @передать дело в арбитраж to submit dispute to arbitration @экспортировать to export @экспортные поступления export earnings @импортировать to import @запатентовать to patent @секвестр budget cuts @Налоговый кодекс Tax code @подоходный налог income tax @налог на добавленную стоимость @НДС value-added tax (VAT) @налогообложение taxation @подлежать налогообложению taxable @подать налоговую декларацию to file taxes @налоговая декларация tax return @освобожденный от налогов, tax-exempt @не облагаемый налогом, @не подлежит налогообложению @налоговые льготы tax privileges, tax relief @уклонение от налогов tax evasion @вычитать @списать с налогов to deduct, write off from taxes @недоимка non-collected taxes @недоимщик tax payer in default @сбор налогов tax collection @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
-
16 ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
- хозяйство
- экономика
- плановое хозяйство
- рыночное хозяйство
- Общий рынок
- Всемирная Торговая Организация
- ВТО
- Международный валютный фонд
- МВФ
- Европейский банк реконструкции и развития
- Всемирный банк
- Евро
- перевыполнить план
- выполнить план
- прибыльно
- выгодно
- прибыль
- рентабельность
- спад
- производитель
- потребитель
- потребительские товары
- товары широкого потребления
- потребление
- соглашение по разделу продукции
- СРП
- сбережения
- экономия, экономить
- темпы роста
- спрос и предложение
- продажа и закупка
- средства производства
- предприниматель
- предприятие
- совместное предприятие
- малое предприятие
- среднее предприятие
- работодатель
- служащий
- повышать производительность труда
- хозрасчет
- себестоимость
- самофинансирование
- самоокупаемый
- самоокупаемость
- биржа
- фондовый рынок
- биржевой маклер
- ценные бумаги
- акционерное общество
- акция
- портфель
- доля
- коэффициент
- держатель акций
- облигация
- Государственная казначейская облигация
- ГКО
- паевой фонд
- котироваться
- котировка
- денежная масса
- акционерный капитал
- чистая стоимость капитала
- основной капитал
- кредитное соглашение
- оборотный инструмент
- бухгалтерский учет
- ревизия
- контрольная проверка
- учет и отчетность
- ограниченная ответственность
- неплатежеспособность
- сырье
- природные ресурсы
- нефтепровод
- трубопровод
- нефтяное месторождение
- буровая установка
- выкачка
- промысловые скважины
- торговая палата
- фонды предприятия
- отчисления
- стимул
- конкуренция
- конкурент
- конкурентоспособный
- рекламный лист
- реклама
- трудоемкий
- капиталоемкий
- руководство
- управление
- менеджмент
- рабочая сила
- эксплуатировать
- выпуск
- объем производства
- валюта
- свободно конвертируемая валюта
- СКВ
- утечка капитала
- вексель
- переводной вексель
- банкомат
- эмиссия
- заём
- ссуда
- срок погашения
- задолженность
- ипотека
- залог
- кредитодатель
- получатель
- безвозмездная субсидия
- процентная ставка
- учетная ставка
- вклад
- счет
- издержки
- затраты
- расходы
- наличные
- накладные расходы
- обесценение
- амортизация
- внешняя задолженность
- управление риском
- капиталовложения
- инвестиции
- инвестор
- вкладчик
- поступления
- текучесть кадров
- военно-промышленный комплекс
- ВПК
- ВНП
- валовой национальный продукт
- ВВП
- фонд потребления, накопления
- торговый оборот
- товарооборот
- долгосрочный
- среднесрочный
- текущие планы
- дефицитный
- дефицит
- оптовый
- розничный
- платежный баланс
- торговый баланс
- сальдо
- активы
- пассивы
- Госбанк
- торгпред
- торгпредство
- торговый советник
- прейскурант
- внутренний рынок
- пробный заказ
- скидка
- пользоваться спросом
- сбыт
- поставить
- снабжать
- поставщик
- поставка
- условия поставки
- условия платежа
- фрахт
- фрахтование
- страхование
- склад
- груз
- погрузка
- разгрузка
- аккредитив
- рассрочка платежа
- торги
- заявка на торгах
- предложение
- тендер
- коносамент
- запчасти
- фактура
- посредник
- подрядчик
- закупить
- закупка
- заказчик
- погашение кредитов
- ставка возмещения
- брать на себя расходы
- пошлина
- паушальная сумма
- КПД
- коэффициент полезного действия
- забраковать
- порча
- понесенные убытки
- передать дело в арбитраж
- экспортировать
- экспортные поступления
- импортировать
- запатентовать
- секвестр
- Налоговый кодекс
- подоходный налог
- налог на добавленную стоимость
- НДС
- налогообложение
- подлежать налогообложению
- подать налоговую декларацию
- налоговая декларация
- освобожденный от налогов,
- не облагаемый налогом,
- не подлежит налогообложению
- налоговые льготы
- уклонение от налогов
- вычитать
- списать с налогов
- недоимка
- недоимщик
- сбор налоговРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
-
17 значительный
1. intense2. smart3. substantialсущественные, значительные издержки — substantial costs
4. useful5. wideварьирусь в значительной степени — vary widely (refl.)
варьировась в значительной степени — vary widely (refl.)
варьирующ в значительной степени — varying widely (refl.)
варьировавш в значительной степени — varying widely (refl.)
6. important7. greatlyв большой мере, в значительной степени — to a great extent
8. large9. notable10. pretty11. substantially12. well13. meaningful14. amain15. appreciably16. apreciably17. by farзначительно; несомненно — by far
18. considerably19. far20. far and awayгораздо, намного, значительно — out and away
21. materially22. muchочень, в значительной степени; почти — pretty much
23. sensible24. significantly25. sizable26. sizably27. sizeable28. tremendously29. vastly30. considerable; large; important; significant; suggestive31. goodlyмного, значительное количество — a good deal
32. significant33. tidyСинонимический ряд:важно (проч.) важно; значимо; немаловажно; судьбоносно; существенно; эпохально -
18 финансовая аренда
финансовая аренда
лизинг
Взаимоотношения партнеров, предусматривающие в течение периода действия соглашения между ними выплату лизинговых платежей, покрывающих полную стоимость амортизации оборудования или большую его часть, дополнительные издержки и прибыль лизингодателя.
Данный вид лизинга характеризуется следующими основными чертами:
- участие кроме лизингодателя и лизингополучателя третьей стороны (производителя или поставщика объекта сделки);
- невозможность расторжения договора в течение основного срока аренды, то есть срока, необходимого для возмещения расходов арендодателя;
- продолжительный период лизингового соглашения (обычно близкий к сроку службы объекта сделки).
В соответствии с российским законодательством, по договору лизинга имущество приобретается лизингодателем и передается физическим или юридическим лицам за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях, обусловленных договором, с правом выкупа имущества лизингополучателем. Предметом лизинга могут быть любые непотребляемые вещи, в том числе предприятия и другие имущественные комплексы, здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество, которое может использоваться для предпринимательской деятельности (ст. 2,3 Федерального закона от 29.10.1998 № 164-ФЗ «О лизинге»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
финансовая аренда
Аренда, по условиям которой все расходы и доходы, связанные с владением активами, переходят арендатору независимо от того, кто является настоящим собственником.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > финансовая аренда
-
19 finance lease
финансовая аренда
лизинг
Взаимоотношения партнеров, предусматривающие в течение периода действия соглашения между ними выплату лизинговых платежей, покрывающих полную стоимость амортизации оборудования или большую его часть, дополнительные издержки и прибыль лизингодателя.
Данный вид лизинга характеризуется следующими основными чертами:
- участие кроме лизингодателя и лизингополучателя третьей стороны (производителя или поставщика объекта сделки);
- невозможность расторжения договора в течение основного срока аренды, то есть срока, необходимого для возмещения расходов арендодателя;
- продолжительный период лизингового соглашения (обычно близкий к сроку службы объекта сделки).
В соответствии с российским законодательством, по договору лизинга имущество приобретается лизингодателем и передается физическим или юридическим лицам за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях, обусловленных договором, с правом выкупа имущества лизингополучателем. Предметом лизинга могут быть любые непотребляемые вещи, в том числе предприятия и другие имущественные комплексы, здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество, которое может использоваться для предпринимательской деятельности (ст. 2,3 Федерального закона от 29.10.1998 № 164-ФЗ «О лизинге»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
финансовая аренда
Аренда, по условиям которой все расходы и доходы, связанные с владением активами, переходят арендатору независимо от того, кто является настоящим собственником.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
финансовый лизинг
Лизинг, при котором арендатор; лицо, берущее оборудование напрокат, принимает на себя все финансовые выгоды и риски, связанные с обладанием любого имущества, взятого им в аренду; напрокат. Сравни: operating lease (операционная аренда; лизинг).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > finance lease
-
20 financial lease
финансовая аренда
лизинг
Взаимоотношения партнеров, предусматривающие в течение периода действия соглашения между ними выплату лизинговых платежей, покрывающих полную стоимость амортизации оборудования или большую его часть, дополнительные издержки и прибыль лизингодателя.
Данный вид лизинга характеризуется следующими основными чертами:
- участие кроме лизингодателя и лизингополучателя третьей стороны (производителя или поставщика объекта сделки);
- невозможность расторжения договора в течение основного срока аренды, то есть срока, необходимого для возмещения расходов арендодателя;
- продолжительный период лизингового соглашения (обычно близкий к сроку службы объекта сделки).
В соответствии с российским законодательством, по договору лизинга имущество приобретается лизингодателем и передается физическим или юридическим лицам за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях, обусловленных договором, с правом выкупа имущества лизингополучателем. Предметом лизинга могут быть любые непотребляемые вещи, в том числе предприятия и другие имущественные комплексы, здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и другое движимое и недвижимое имущество, которое может использоваться для предпринимательской деятельности (ст. 2,3 Федерального закона от 29.10.1998 № 164-ФЗ «О лизинге»).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
финансовая аренда
Аренда, по условиям которой все расходы и доходы, связанные с владением активами, переходят арендатору независимо от того, кто является настоящим собственником.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > financial lease
См. также в других словарях:
ИЗДЕРЖКИ ПЕРЕЛИВА — издержки производства продукции, которые несут не производители и потребители, а третья сторона, общество в целом, безо всякого возмещения. Синоним побочные издержки. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический… … Экономический словарь
ИЗДЕРЖКИ ПЕРЕЛИВА — издержки производства продукции, которые несут не производители и потребители, а третья сторона, общество в целом, без всякого возмещения … Юридическая энциклопедия
ИЗДЕРЖКИ ПЕРЕЛИВА — издержки производства продукции, которые несут не производители и потребители, а третья сторона, общество в целом, без всякого возмещения … Энциклопедический словарь экономики и права
ИЗДЕРЖКИ ПЕРЕЛИВА — издержки производства продукта, которые несут не производители и потребители, а третья сторона (общество в целом) без всякого возмещения … Большой экономический словарь
издержки перелива — издержки производства продукции, которые несут не производители и потребители, а третья сторона, общество в целом, безо всякого возмещения … Словарь экономических терминов
Издержки — (Costs) Понятие расходов и издержек, нормы и учет расходов Информация о понятии расходов и издержек, нормы и учет расходов Содержание Содержание Формирования местных бюджетов Бюджетная поддержка субъектов Налоговые поступления Расходы местных… … Энциклопедия инвестора
Издержки производства — совокупные затраты труда (живого и прошлого) на изготовление продукта. Простые моменты процесса труда целесообразная деятельность, или самый труд, предмет труда и средства труда образуют первичные элементы И. п. При повторении процесса… … Большая советская энциклопедия
побочные издержки — издержки производства продукции, которые несут не производители и потребители, а третья сторона, общество в целом, безо всякого возмещения … Словарь экономических терминов
Судебные издержки в гражданском судопроизводстве — денежные суммы, уплачиваемые лицами, обращающимися к содействию суда. Понятие это в обширном смысле заключает в себе: а) С. издержки в собственном смысле плату за судебную деятельность вообще и за отдельные действия, совершаемые судом и его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВМЕНЕННЫЕ ИЗДЕРЖКИ — внутренние издержки, затраты самого предпринимателя, связанные с осуществлением им предпринимательской деятельности. Они составляют часть прибыли, которую мог бы получить предприниматель в счет возмещения собственных затрат. См. также… … Экономический словарь
ВМЕНЕННЫЕ ИЗДЕРЖКИ — внутренние издержки, затраты самого предпринимателя, связанные с осуществлением им предпринимательской деятельности. Они составляют часть прибыли, которую мог бы получить предприниматель в счет возмещения собственных затрат. См. т.ж.… … Энциклопедический словарь экономики и права